Vayera

Vayera
Prix: 9,99 $US
Catégorie: Style de vie
Non évaluée
Date de publication: 30 juillet 2012
Société: PAUL BENNAIM
Taille: 27.04 MB
Version: 1.0
Type d’appli: Universal (iPhone / iPod Touch / iPad)

Description

Parachat Vayera - Mikraot Gedolot - Midrach Rabba

Fond d’écran couleur noir et blanc ou vieux livre

H’ok le Israël parachat Vayera est un programme innovant et inédit qui tourne sur Ipad, Iphone et Ipod Touch.

Cette version universelle Ipad/Iphone est disponible en hébreu/français et phnonétique avec les Neviyim, Ketouvim, Michna, Guemara, le Zohar et son targoum, la Hala’ha, et le Moussar en hébreu français ainsi que le commentaire du Rachi en hébreu français.

Egalement le Mikraot Gedolot (Ibn Ezra, Ba'âl Hatourim, Or Hah’aim, Ramban, Sforno, Targoum Onkelos et Yonatan), Le Métsoudat David, le Métsoudat Tsion, le Biour pour les Néviyim et les Ketouvim, la michna Eliézer et le Bartenora pour la Michna, la michna Aaron et le Rachi pour la guémara.

Cette version présente uniquement la parachuta Vayera du H'ok le Israël

L’application présente 3 parties déroulantes, extensibles par glissement, interactives, horizontales et latérales, un menu, et un mode normal/plein écran horizontal et latéral :

• Un rouleau central qui comprend le texte original de la Torah, classé par versets individuels numérotés et suivi du Targoum Onkelos correspondant, ainsi que le texte original des Néviyim, Kétouvim, Michna, Guemara, Zohar, Halakha, Moussar , le tout en hébreu/hébreu ponctué cantillé (Tikoun Korim) .

• Un rouleau à droite qui comprend la traduction des versets du rouleau central au mot à mot suivant les rapports hébreu/araméen ponctué et français/phonétique, ainsi que les Néviyim, Kétouvim, Michna, Guemara, Zohar, Halakha, Moussar en hébreu français.

• Un rouleau à gauche qui comprend le commentaire du Rachi de chaque verset en hébreu français, ainsi que le targoum ponctué des Neviyim, Ketouvim, Zohar et haftara.

• Un menu aller retour dans le rouleau de droite qui permettra de passer aux jours richon, cheni, leilchichi, chichi, reviyi, ‘hamichi, etc. et Haftara. Il suffit de cliquer sur le côté droit ou gauche du bouton menu pour changer le jour, (un petit point blanc se déplace à droite ou à gauche lors de la manipulation du menu)

• Un mode normal/plein écran intéractif horizontal, et latéral par glissement tactile des 3 rouleaux, de gauche à droite et de droite à gauche, avec synchronisation des cellules. Il suffit de laisser le doigt appuyé 3 secondes sur une des 3 parties déroulantes pour obtenir le mode plein écran et faire de même pour revenir en mode normal.

• Un moteur interactif permet par un simple clic tactile d’appeler les textes, les traductions, les commentaires, les rapports hébreu/hébreu ponctué cantillé et français/araméen ponctué, des trois rouleaux, pour les rapprocher et les juxtaposer entre eux par défilement automatique et synchronisation des cellules, afin d’optimiser l’étude et la compréhension tes textes.

• La position horizontal (mode portrait) de l'iphone qui apparaît après le sommaire, présente les 3 rouleaux

• La position latérale (mode paysage) de l'Iphone permet d'étudier plus confortablement les textes et présentent également les 3 rouleaux extensibles sur le même écran.

• Le mode plein écran de l'Iphone avec glissement de droite à gauche et de gauche à droite est une autre manière d'étudier, et présente des textes en plus grand format.

• L’application s’ouvre sur un fond d’écran couleur noir et blanc. Pour obtenir un fond d’écran couleur vieux livre ou parchemin, il faut positionner deux doigts sur une partie de l’écran et glisser lentement les deux doigts, de droite vers la gauche. Pour revenir sur le fond noir et blanc, il faut glisser les deux doigts, de gauche vers la droite

Copyright © 2009/2012 Mordechai Paul Bennaim - All rights reserved

Installer / Voir dans App Store

Captures d'écran de l'application


Avis des utilisateurs

blog comments powered by Disqus

Installer

InstallerVoir dans App Store